Guardar

Domingo 20 de Diciembre de 1970 DIARIO DE COSTA RICA. Julieta Pinto NOCHEBUENA Cuento ARTE LITERATURA wupiemento Cultural del DIARIO DE COSTA RICA Del espejo de Stendhal Wochebuena en el aire, en la clones de las personas. El terror rrible ciudad donde todas las ca.
nieve de las aceras y en las crecía por momentos. Había lles eran iguales, la gente indi.
ventanas de las tiendas. El ofdo decir que en Nueva York ferente y el frío insoportable?
niño de nueve años, con zapatos se robaban a los niños, y aun Deseó no haber venido. Estaría nuevos Iba majando pedazos de que él no se sintiera niño con sus paseando por su humilde ciudad nieve para demostrar que eran nueve años recién cumplidos, no donde cada calle tenía un nommás fuertes que los anteriores y podía dejar de pensar que algún que sus suelas de hule no deja hombre, con cara del bandido de bre conocido y cada edificio esban pasar la humedad. Deslum las películas de vaqueros, lo to.
taba en el mismo lugar desde que su recuerdo había nacido.
brado por los carros y las luces, mara de una mano y lo arrastra Cada cierto trecho encontraba y pensando en el tren que desea ra lejos. No volver a ver a sus caras conocidas. veces había ba obtener para Nochebuena, no padres! Caminar toda la vida bus notó que se alejaba de sus pa cando sus facciones en caras des Tenegado de ellas, pues no podía correr por las aceras con sus dres. De repente se sintió solo, conocidas. Ser llevado lejos, don.
compañeros, ni mojarse los pies pero los distinguió a lo lejos y de su cariño no lo alcanzara, en los caños llenos de agua, corrió tras ellos. Tres cuadras donde los besos de su madre no más adelante les dio alcance, y existieran, y el brazo de apoyo porque lo acusaban a sus pe.
cuál no sería su sorpresa y te del padre fuera algo perdido en dres. Cómo añoraba ahora uns sola cara conocida! Aunque fue rror al ver caras desconocidas el pasado. Sintió que las pieren vez de las de sus padres. nas no lo sostenían y se reclino Ta la del pulpero que una vez Hacía pocos días había venido en el borde de una ventana. corrió tras él, porque después de a Nueva York, y no sabía có. Qué harían sus padres? Se log comerse unos helados dijo que mo llegar solo al hotel. Además, imaginaba corriendo por las ca no tenía dinero para pagarlos!
estaba muy oscuro a pesar de lles, llamándolo a gritos y deses Recordaba al día siguiente la caser sólo las cinco de la tarde, y narodne nor haberle mardian De ra del padre. Sabía muy bien aunque las luces llenaban la ca ro. cómo encontrarlos en esa cuando estaba enojado de verlle de colores, la oscuridad del ciudad inmensa. Cómo dad o cuando lo simulaba solapudo cielo lo sobrecogía. Las lagt haberse alejado sin darse cuenmente. Esta vez la risa jugaba mas comenzaron a caer de sus ta? Culpaba a sus zapatos nueen los ojos del padre, pero el cas.
ojos. si no los encontraba? vos, y si no hubiera sido por el tigo fue verdadero y el domingo Si seguía caminando y no llega frío los hubiera tirado lejos, los se quedó sin ir al cine y el di.
ba nunca a ellos? El frío era in viejos no lo hubieran distraído nero se fue al bolsillo del pulpe.
tenso y sus zapatos nuevos no tanto. Pensó en sus hermanas.
eran tan confortables como los Si no hubiera peleado ese día es. Por qué venían los recuerdos anteriores. Veia la mirada indi taría con ellas hora. pues hetan precisos ahora? Si pudiera ferente de las gentes que pasa brían venido con él. Recordaba echar marcha atrás y volver o ban a su lado. Un nino mas o las palabras de la menor: Oja tra vez al aeropuerto. Orgulloso menos en las calles no significa lá te arrepientas de ser tan pedel viaje se despedía de los pri.
ba nada, Sintió un tirón al pa león, mejor no hubieras venido mos que envidiosos lo miraban, Bar una calle. No se había fija Nueva York con nosotras. Ha Si volviera a estar allí no subi.
do en la luz roja antes de atra bía venido, es cierto, pero. se. ría la escalera para entrar al vesarla. Sus ojos nublados no distría con ellas. No se quedaría avión, sino que correría por el pa tinguían los colores ni las fac. eternamente perdido en esta ho Pasa la página 16 Το, de Proust Por Julio Ramón Riverro.
caso su parentesis, larguísimo cumple además una función jus Tanto Stendhal como Proust tificatoria. Acaba de criticar con recurren, en circunstancias muy acritud a los jóvenes de la aris concretas, a la metáfora del es tocracia francesa, de los que Ma pejo para explicar su concepción tilde de la Mole aparenta estar de la novela. La comparación de enamorada, pero luego, analizan Stendhal un roman est un mi do el estado de ánimo de Matil.
roir qui se promene sur une grande, añade que de quien está real de route. ha sido citada hasta mente enamorada hasta el paro la saciedad, pero siempre en for xismo es del plebeyo Julián So.
ma Incompleta y fuera de su rel, al extremo que le da fiebre contexto, de modo que sin las y considera esta como un casti ramificaciones que la matizan y go a su desmedido amor. De in enriquecen, queda convertida en mediato Stendhal abre un parén una fórmula rigida, ens uni. tesis para decir que Matilde es!
que. La frase de Proust ha sido un personaje imaginario y menos comentada y mucho me al describir sus extravagancias nos citada debido a la longitud el autor no Injuria a las muy complejidad del periodo donde chachas que brillan en los salo está inserta. Comparar ambas nes de París.
definiciones invita a reflexionar como esta excusa no le basta, acerca de la ecuación novela. es o tra y la encuentra en el pajo y a las derivaciones de la cu párrafo del espejo: misma desde Rojo y Negro (1830) Li, monsieur, un roman est hasta La Recherche (1918. un miroir qui se promene sur u1926, es decir al cabo de un si ne grande route. Tantot il reflé.
glo.
te vos yeux azur des cieux La frase de Stendhal ROJO y tantôt la fange des bourbiers de Negro, libro II, capitulo XIII) la route. Et homme qui porte se encuentra en uno de esos pa le miroir dans sa hotte sera par réntesis, acompañados o no del vous accusé étre inmoral! Son correspondiente signo ortografi miroir montre la fange, et vous co, que abundan en sus novelas accusez le miroir! Accusez bien y que el utiliza para hacer una plutôt le grand chemin où est le a claración adicional presentar bourbier, et plus encore inspec.
una excusa o interpelar directa eur des routes qu laise y eau mente ai lector. En el presente Este documento de Soledad de Panana Bral ITALO LOPEZ VALLECILLOS Director NO 20 diciembre 1970

    Notas

    Este documento no posee notas.