p. 4

Guardar

EL Du ITINERARIO VAPOR PRESIDENTE CARAZO PRESIDENTE CARAXO.
TARIFA DE PASAJES, DEL VAPOR PUERTOS.
LLEGA SALE.
DE SAN JUAN DEL NORTE. EN SOLES.
San Juan del Norte. Bluefields. 00 00 Bluefields Rania.
12 00 00 4 Rama Bluefields.
14 00 00 4 Rio Grande 10 00 Rio Grande 18 00 5 Wounta Prinzapolka Prinzapolca 20 00 10 00 5 Cubo Gracias Cabo Gracias.
12 00 7 00 Corn Island Río Wawa. 12 00 00 Port Limón Wounts. 9 Corn Island.
TARIFA DE FLETES.
10 10 Bluefields 50 cts.
11 11 Limón San Juan del Norte.
50 12 13 Bluefields Rama 50 13 Limón (Costa Rica. 14 50 Rio Grande 15 San Juan del Norte, 16 50 Cabo Gracias Conrn Island 75 17 Bluefields.
18 19 Ráma.
HOADLAY INGALLS C!
19 Bluefields.
20 20 Agente para San José Limón, 20 Rio Grande.
Minor Keith.
21 21 Rio Wawa, 22 23 Rio Island.
MAXIMILIANO KABSCR.
24 Cornelds.
23 25 San Juan del Norte.
26 CORREDOR JURADO, COMISIONISTA, 27 Limón (Costa Rica. Rematista y Avaluador 28 29 San Juan del Norte.
Ofeina: avenida Oeste, Nos. 59 y 163.
Los vapores de la línea del río salen de San Juan del Norte para el interior de Nicaragua el 10, 20 y 30 de cada mes.
DDIMANDO ILMACEN ITDS El pasaje de 19 clase vale 25. soles 29 HOADLEY INGALLS Co.
En casa del señor Agustín Atmella, Agente en San José y Limón.
Minor C, Keith.
esquina opuesta al Mercado, HOTEL ARNOLD Limón, Costa Rica.
Surtido coinnleto de maderas de construcción: Venta al por This long established and first class Hotel in the eſty occupies the finesta mostra magor precios módicos.
Patio de la: caballeriza ESQUINA DE LA CALLE 23 NORTE y de la 58 central, and the healthiest situation en Limón: Direetly fronting the sea de. one minute Walk frpm the whärf alt passenger AVENIDA, ESTE: trâins stopping in front of the Hotel, Se reciben órdenes para el corte de maderajes de toda clase It is unrivalled fow its comfort any dining rooms.
tama ño en la Excellent cuisine.
oficina de Minor Keith.
Finest winės liqüoís imported direct.
Prices according to situutiou of rooms.
TIP. DE LA PRENSA EBRE 30 79. 97 12 13 DEPOSITO DE MADERAS. 100 97 ces de hacerme hablar, pero le contestaba con monosílabus, y aun esto se adaptabản tan mal las preguntas, que el in.
terlocutor me tomó por una tonta y me dejó pára habtai con lå otra vecina.
Apenas me llevaba a la boca algo me sentia tän ángustiada que no podía comer. Terminó, por fin la comida, pasamoś al salón y se formaron varias tertulias de acuerdo con las simpatias de los convidados. En uno de los grupos más cercanos al sillón en qué yo estaba sentada, y sin duda para qué yo lo oyese mejor, sonó vuestro nombre en boca de Aversau. Ese diablo de Málivért, decía, está enamorado de su pachá, y por su parte el pachá no suelta á: Malivert. Siempre van juntos. Mohamed Müstafá; pues nó.
sé cómo se llama, quiere llevarse Guy al Egipto. Le dice que pondrá sn disposición: un vapor para remontyrsė hasta acalaš rimeras tarataš; pero Guy; que es tan bárbaro como el turco civilizado, preferiría una canoa, porque le parèce más pintoresco. Este proyecto le soñrie Maliçeft, que pretende hcpé demasiado frío en París. Le gustaría ir este.
invierno al Cairo påra continuar el estudio de la arquitec tua árabe que empezó en la Alhambra; pero si va allá tėmo que no vuelva y abrace el islamismo como Hassán, el héroe de Namuna, Es muy capaz, contestó ün jóveň del grupo, porque ha manifestado siempre poca afición la civilización occia.
dental nía, la manecita blanca, delicada y con venas. azules, reapareció y le hizo seria de coger la pluma. Obedeció y sus de.
dos empezaron a moverso, por sí mismos sin que el cerebro le dictase nada. su pensamiento habíá süstitaído el de Espirita.
DICTADO DE ESPIRITA. No quiero abarriros de una manera póstóma contana doos todas mis dėšventuras. Un día, sin embargo, tuve up in Da alegría, muy viva y hasta creí que el pícaro destino que parècia gozar robándome vuestras miradas, iba cesáren, sus persecuciones. Debíamos comer el sábado siguienta en: casa de de El suceso habría sido pará mi bastante indiferente, si no me üübiese dicho dürante la semana el barón de Feroe que tomarſáis parte en aquella reunión ig.
dici niundana médio literaria, porque de gustaba de recibir artistas y literatos. Era un hombre de gusto, ün inteligente en libros y en pinturas que poseía una bibliote. ca y una galería de cuadros de primer order: Ibais alganas noches juntamente con otros autores célebres o dispuestas tos búscarse un nombre. de tenfa la vanidad de creer que sabía descubrir el talento y no ser de esos flar en las reputaciones hechas. En mi exaltación infantil pepsaba: Por fin cogere ese fugitivo. esta vez no podrá escaparse: cuando estamos sentados a la misma mesa y quizás el uno al lado del otro, iluminados por circuenta, bus jías, aun cuando səa muy distraído, no tendrá más remedío me que Este documento es propiedad de la Biblioteca Nacional Miguel Obregón Lizano del Sistema Nacional de Bibliotecas del Ministerio Cultura y Juventud, Costa Rica.