Debido a los elevados costos del mantenimiento de las imágenes, se ha restringido su acceso solo para las personas registradas en PrensaCR.
En caso de poseer una cuenta, hacer clic en “Iniciar sesión”, de lo contrario puede crear una en “Registrarse”.
14 LA REPUBLICA. Domingo 21 de junio de 1981 Nota explicativa POR EL MUNDO DE LA Del ABC de Madrid, edición del jueves 11 de junio, hemos tomado la crítica sobre la CARMEN por primera vez cantada en español, puesta en escena por José Tamayo, y que se había anunciado tendria estreno mundial en español en el Teatro Melico Salazar (Raventós) de Costa Rica en noviembre de este año. Como lo de estreno ya quedó para la historia de las cosas fallidas, es importante señalar lo que dice la propia crítica española al respecto, sobre todo porque a Pedro Lavirgen (tenor) y Stella Silva (argentina) no les va muy bien en el asunto y se destacan sus irregularidades, aunque en cambio a Vicente Sardinero a pesar de problemas con los amplificadores electrónicos, se le salva. Sin más comentarios personales va lo de España.
Opera mm Monestel Estreno en Sevilla La Carmen. de Bizet, por primera vez en español Carmen. Opera en cuatro actos. Libreco en punto de la tarde; coros ballet y fiFirman la traducción española Fernando dad de los versos son agudos, lo cual es un tistas: Henri Meilhas y Ludovic Halevy. Ver Quiñones y José Ramón Ripoll, aunque al tanto chocante, pero eso y la frecuente apa gurantes formaban bella y espectacular plássión en español: Fernando Quiñones y José parecer, hay reclamaciones sobre la paternirición de ene asílabos está justificado por la tica. Los decorados del primero y cuarto acRamón Ripoll. Música: Georges Bizet, Inter dad del texto. Pero, sea de quien fuere, es un traducción. Las palabras agudas francesas tos adquirieron singular brillantez, especialpretes: Stela Silva y Mary Carmen Ramírez, trabajo bien hecho. Ajustar un cantable a son las que encajan en el cantable y no po mente el último, pleno de vistosidad. La acdría hacerse de otra manera, ción se desarrollaba realmente en la plaza de mezzosopranos, en Carmen; Josefina Arregui una partitura de tres horas de duración es y Paloma Pérez Iñigo, sopranos, en Micaela; una labor artesana de indudable mérito. si Sobre el montaje, existe un precedente toros de la Real Maestranza, y el alarde escé.
Emilia Arija, mezzosoprano, en Mercedes; no abundan los ripios que los hay. y el que, si la memoria no me falla, es del año nico hizo brotar aplausos espontáneos en Sara Abril, soprano, en Frasquita; Pedro La texto posee dignidad y, a veces, hasta altura 1962, en que Carmen fue puesta en la pla más de una ocasión, Espectáculo costosísimo virgen y Evelino Esteve, Tenores, en José; lírica, el trabajo es decididamente ecomiable. za de toros de la Real Maestranza y dirigida y estéticamente logrado, cuya visión entuVicente Sardinero, barítono, en Escamillo; Quede constancia en su favor que, aunque por el propio José Tamayo, de la que aún siasma a los espectadores. Hasta tal punto lo Julio Catania, bajo, en Zúñiga; Fernando Carmona, tenor en El Remendao; José Rodríguez, tenor en Lechuzo y Francisco Mudarra, barítono, en Morales. Ballet Español de Paco Alba. Escolanía Los Seises, de la catedral de Sevilla. Orquesta: Gran Orquesta Sinfónica. Dirección musical: Jorge Ru.
bio. Dirección escénica: José Tamayo. Patrocinado por el Ayuntamiento de Sevilla. Estreno mundial de la versión en español: Plaza de toros de la Real Maestranza.
Por fin, a los ciento seis años de su nacimiento escénico, la temperamental cigarrera sevillana cuenta en su idioma la trágica cade1a de aventuras amatorias que la hicieron mundialmente célebre. Esto, sin duda, constituye un hito en la historia del género operístico, al menos en nuestro país, siempre poco proclive con buen sentido artísticoa traducir cantables. En Estados Unidos se hicieron bastantes traducciones de óperas al inglés, con diversos resultados. El día de agosto próximo se cumplirá exactamente un siglo del hecho de que Carmen pisara un escenario español, pues en esa fecha de 1881 fue estrenada en Barcelona y hubieron de paar casi ocho años más para que la sevillana opera alcanzara su postura en el madrileño teatro Real (14 de marzo de 1889. donde recibió el definitivo espaldarazo español.
Desde entonces aquel libreto, basado en el oy prácticamente ilegible relato novelesco de Merimée, que elaboraron con recia fuerza romántica aquel caricaturista y distinguido autor dramático Henri Meilhac (1831 1897)
y el fecundísimo libretista de ópera opereta Ludovic Halevy (1834 1908. recorrió el mundo en olor de triunfo y se convirtió en uno de los máximos exponentes de la Sevilla de pandereta, difundiendo esa imagen por los cinco continentes, La primer versión de la Carmen que crítica le endosa problemas.
El tenor Evelio Esteve compitiendo con Pedro Lavirgen a quien la El bajo Julio Catania también actuó en la Carmen en español que compusiera Bizet fue del género de ópera coJosé Tamayo estrenó en España antes de que en Costa Rica.
mica, lo cual no quiere decir que restara un ápice a su talante trágico, ya que por opecuartel. ni qué ná. avalan el andalucismo queda grato recuerdo. Aquella época de entusiasma que soportó complacido el duro ra cómica se conocía el género que alte madel texto. Podría objetarse que la casi totali triunfalismos era adecuada para esos grandes asiento de las sillas plegables del ruedo o el ba los trozos cantados con los puramente haescrito en castellano, el léxico y aun la sinta montajes. El actual, por haber salido de las no menos duro del ladrillo de los tendidos, blados, por recitativos, sobre música, quexis posee abundante acento andaluz. Valgan manos del acreditado director granadino, durante tres horas y media. En ópera se añodando la ópera totalmente cantada. Viene esalgunos ejemplos: elipsis de la preposición conserva las peculiaridades de su estilo, en el ra la cómoda butaca de la sala a la italiana.
te hecho a colación porque, al ser escuchada de genitivo (cuerpo guardia. uso del infiniti que destaca la dinámica de grandes masas, de Pero la sevillana Carmen tiene atractivo por primera vez en español, me ha sonado a vo por imperativo (fijarse bien. diminutivo: la que Tamayo es consumado maestro. Sobre suficiente para olvidar el entumecimiento un amplísimo espacio escénico, en el que el zarzuela grande y he tenido ocasión de comazulita, cosillas, loquillos, encarguillo, traba reloj de la plaza, parado intes de la represen. guísima ovación al final. Autores, director, de los riñones, y el público tributo una larprobar como los recitativos de Guiraud nada jillo, chiquilla, y expresiones coloquiales, co tación en las dos y cuarto, fue puesto en una añaden a la fresca inspiración de Bizet, mo aviado está. la pilló el amor. qué hora tan persistente como lorquiana: las cinintérpretes y músicos salieron por la puerta del Principe. MARTINEZ DE VELASCO.
Desde el ángulo musical SEVILLA de nuestra Redacción)
ser, porque. qué fue del bello y delicado No se han estudiado bien las condicioUna cosa es la opera y otra el espectáculo. preludio del acto IV, cuyo inicio está connes y desigualdades, algunas veces de voz, nes acústicas resultantes de la red de am.
Es mas, diria que, en puridad, am has son fiado a la flauta y al arpa? No obstante, el aunque se mostrara temperamental, en plificadores, por la que se produjo un fa cambio se recreo en demasis en la habsincompatibles, salvo excepciones, muy di. público supo intuir o recordar, según los ilo ostensible que dio lugar a una falsa ficiles, ademas, de que se produzcan. La casos, lo admirable de su escritura, y anera. restándole con ello flexibilidad, estereofonia: quienes nos encontrábamos opera nació en los salones florentinos y plaudió mucho a los profesores de la or gracia y ritmo. Más igualada estuvo Jose en las sillas de ruedo escuchábamos el almuy pronto paso al teatro, como edificio, fins Artegui cantando, con buena y bien questa tavoz por nuestra izquierda y el sonido de para el que el compositor ha pensado totim brada voz, las melodias confiadas a da suerte de efectos vocales, instrumenta. Carmen es una obra muy lograda en la orquesta, muy disminuido, más lejano, Micaela.
les, etcétera, y toda idea de sacarla de su la que todavia se discute en esto puede por la derecha.
En cuanto a las voces, fue Vicente El coro, una veces más lleno y otras centro, de la cámara de resonancia, que mucho el gusto si huimos de la segura baSardinero quien salió más perjudicado al empobrecido, canto a nuestro juicio con es base y esencia tiende al fracaso como se folclórica, que es perfecta piedra de tono controlar debidamente su volumen, secierta lentitud la marcha final que, enciente musical, a no ser en auditoriums pen que si es música de acento español. Pero aunque Bizet esté lejos, en este aspecto, gún se acercara o alejara de la batería de sados y resueltos exprofeso para conser ma, se vio acallada por los inoportunos microfonos, por lo que, a veces, resultaba plausos a las sucesivas salidas de cuadrillas var estas caracteristicas primarias.
de sus compatriotas Debussy y Ravel, los cuales tienen en sus manos otros procedidemasiado potente. El, en Escamillo.
Si la ópera es una suma, un conjunto y carruajes. También se dieron desajus.
y Julio Catania, en Zuniga. fueron los de las distintas artes, históricamente, sal mientos técnicos y estéticos, el que mire tes con la orquesta, dada la lejanía de ésmás regulares.
vo los casos de Gluck, Mozart y en espe. a España dentro de la línea de la pandere.
ta respecto a la escena. Colorista y bien ta, tan común en el XIX, no le resta un En cambio, Pedro Lavirgen, que encarcial Ricardo Wagner, aparte de otras tenensayado el ballet de Paco Alba. En na a José. cantó con mucho sentido y dencias nacidas en nuestro siglo, su prinei pice a su concepción personal y ambiencuanto a la orquesta, que podemos decir tal de la citada obra, por lo que no admisentimiento, pero no sobresalió en el as pal señuelo ha sido y sigue siendo la múde su calidad, imposibilitada por los altate aditamentos extraños como la inclupecto cancro, ya que su voz sonó desi voces. Articuló bien la obra el director sica. Que de otra manera no se comprencion de un número de la suite La argual de timbre, muchas veces sin brillo y.
den las infinitas grabaciones discográficas.
Jorge Rubio.
lesiana. de esencias netamente francesas, en cambio, en otras alcanzó buenos agu El público aplaudió las arias y las inter Pero la música pierde no poco de su ca.
dos. Pero esta falta de brillo que decimos rácter, o su atmosfera, de la riqueza y sen que ni siquiera ofrece posibilidades rit.
venciones corales y orquestales y, al final, micas suficientes al ballet. dentro del restó no poco lucimiento a su labor. Tam lo hizo largamente, obligando a todos tido orquestal al ser escuchada mediante estilo general de la partitura.
poeo resulto completo el trabajo de Silva cuantos intervinieron en la representaaltavoces, por fieles que estos lleguen a en Carmen. en parte por la fue Ansip Costa Rica.
ción. Inacio OTERO NIETO.
no biano del Sistema Nacional de Bibliotecas del Ministerio de Cult Este documento es propiedad de la Biblioteca Nacional
Este documento no posee notas.