Debido a los elevados costos del mantenimiento de las imágenes, se ha restringido su acceso solo para las personas registradas en PrensaCR.
En caso de poseer una cuenta, hacer clic en “Iniciar sesión”, de lo contrario puede crear una en “Registrarse”.
LA REPUBLICA. Jueves de enero de 1985 11 Vamos Elsie, se hace tarde! La niña dejó su tarea a medio hacer, le dio la ma1 su abuelo y ambos corrieron a reuel resto del pueblo en el parque, Sción del ferrocarril, en Si La llegada del Aguila Solitaria El primer avión que vino a La República, 16 Diciembre 1984)
Por Adrián Centeno Llegó el dia esperado, y mientras en Siquirres la pequeña Elsie comentaba con sus amigos el impresionante episodio de la pasada de Lindbergh, en la Sabana una multitud asombrada empezaba a creer en la aviación. Poco después de este inolvidable de enero de 1998, ias líneas aéreas comerciales establecieron rutas sobre Costa Rica y entonces la niña y su abuelo soljan ir al parque, de tarde en tarde, para ver pasar el avión de las tres.
por la via telegráfica y por el viejo ferrocarril que, debido a los crudos inviernos de aquellos años, la mayor parte del tiempo sufria total incomunicación causada por los derrumbes a lo largo de la accidentada ruta ferroviaria y los desperfectos de la red telegráfica a lo largo de las orillas del ferrocarril bordeando a la vez la tremenda potencia de antaño del rio Reventazón. Por todas estas cosas, en múltiples oportunidades el pueblo quedaba totalmente aislado lo cual en muchas ocasiones sometía a los habitantes del lugar a sufrir la escasez de alimentos. Es por las razones aqui descritas que quiero hacer referencia a los párrafos arriba copiados de LA REPUBLICA.
Permitaseme poner en claro la versión inexacta en relación con lo que se escribe acerca del abuelo y su nieta ya que en aquel 1928 ese parquecito que está ubicado frente a la estación de Siquirres NO EXISTIA. En el mismo sitio donde se finales de 1983 o a principios del 84 si mal no recuerdo. en ocasión de conmemorarse un aniversario más de la visita de Charles Lindbergh a Costa Rica y su paso en vuelo sobre la ciudad de Siquirres, leſ el párrafo inicial con el cual, en la página 28 del Suplemento de La República del domingo 16, se escribe nuevamente acerca de la llegada del aquel entonces famoso aviador a nuestro país. Siquirres en aquel ya lejano pasado era un pueblo prácticamente remoto ya que tenia comunicación con el resto del país con las líneas telegráficas y telefónicas y quien ocupó la presidencia del Municipio siquirreño. Siendo él el presidente municipal, ordenó la demolición del viejo caserón, inició y terminó la construcción del parquecito. remodelado con el giro de los años, hasta llegar a ser lo que hoy es: UN OASIS donde los siquirrenos mitigan un poco los fuertes calores de las pocas secas. El que escribe, en aquel entonces un niño metiche y enamorado como el que más del pueblo, le ayudó a don Carlos y a los que allí trabajaron, a sembrar la veranera que durante tantos anos le ha brindado sombra a los viajeros que por múltiples razones pasan por Siquirres y obligadamente por allí llegan a descansar.
Es muy probable que el DOCTOR ya que de él se trata por cierto un hombre culto y bueno con todos aquellos que tuvimos la suerte de tratarlo y su NIETA la niña Elsie una niña de cultura exquisita como la de su abuelo; fueron a pararse a la esquina de la vieja acera que bordeaba el lugar donde hoy está ubicado el parque pero NO PROPIAMENTE EN EL PARQUE por la sencilla razón de que repito en aquel lejano 1928 ese parquecito ¡NO EXISTIA! Se construyó allá por el 1933 34.
Gracias por leer la extensa explicación.
construyó el parquecito lo que había era un viejo y antiestético caserón cubierto de malezas a su alrededor y en el cual se guardaban herramientas municipales a la vez que también ciertos materiales. Al fondo del mismo caserón estaba ubicado el Hotel MODERNO de la familia Toby.
Años después, aquel caserón fue dado en alquiler a don Francisco David Rizo, en aquella época un activo comerciante que como magnifico ciudadano, ocupó la presidencia del Patronato Escolar y fue el principal gessor de la construcción de una obra que fue orgullo de los siquirrenos y que en la actualidad, por descuido de quienes debieran cuidarla, está convertida en ruinas: me refiero a la Escuela JUSTO FACIO. Esto sucedia allá por la años 1930, 31 y 1932.
Después de que don David regresó a su patria Nicaragua de donde habja venido, llegó a Siquirres don CARLOS ZAMORA quien atend ja todo lo que se relacionaba Reto a la embajadora de Nicaragua Ricardo Freer Connor TOCO integrar una de las caravanas que asistieron a los campamentos de refugiados nicaragüenses para hacer entrega de juguetes a los pobres niños que se encuentran en los campos de refugio. La Asociación Pro Refugiados Nicaragüenses APREN organizó las giras y a mí me indicaron que debía trasladarme al campamento de Tilarán, Guanacaste, acompañado de un funcionario de la entidad Socorro Internacional que obsequiaba el transporte, y de varios nicaragüenses que se sumaron gustosamente a visitar a los refugiados de Tilarán.
Durante el recorrido de tres horas y media íbamos comentando las últimas noticias del Gobierno de Nicaragua, integrado por los nueve comandantes comunistas, en el sentido de que el Gobierno de Costa Rica, según ellos, daba un tratamiento a los refugiados como si fueran presos. Los comandantes difundieron la noticia a través de un oficial comunista para denigrar la acertada política del presidente don Luis Alberto Monge, quien no ha dudado ni un momento en brindar albergue a los refugiados que huyen del sistema represivo del gobierno marxista leninista de Nicaragua pesar de conocer la tradicional acogida que mi país ha dado a refugiados y perseguidos políticos de cualquier parte del mundo, me preocupaba las declaraciones del oficial nicaragüense, pues pensé que podría existir un infiltrado comunista entre los organizadores del campamento.
Llegamos al campamento y de inmediato iniciamos la tarea de observar las instalaciones y entrevistar a una gran cantidad de refugiados, incluyendo al presidente del Comité de Refugiados, señor Eliseo Ramón Gutiérrez originario de la ciudad de Jinotega, Nicaragua. preguntas nuestras, los refugiados entrevistados respondieron estar a gusto y agradecidos del trato que se les da en el campamento. Todos ellos, como buenos amantes de su Patria, desean regresar.
Pero el regreso, según los refugiados, está condicionado a una situación muy importante para ellos: DESEAN REGRESAR CUANDO LOS COMANDANTES SE VAYAN DE SU TIERRA. Nos manifestaron que son refugiados por propia voluntad.
porque los han perseguido en su querida Nicaragua, les han quitado su pedacito de tierra, les han quemado su vivienda y les quieren quitar a sus hijos menores para enviarlos a pelear, contra su voluntad, a la montaña y como dijo uno de ellos, a matar a mis propios hermanos que luchan por la libertad.
Luego de efectuar la entrega de juguetes a todos los refugiados y de ver el rostro feliz de los niños al recibir su muñeca o su carrito, me puse a pensar que el costarricense y los demócratas del mundo debían conocer la verdad sobre los refugiados nicaragüenses. Fue cuando se me ocurrió la idea de retar, con todo respeto, a la señora Embajadora de Nicaragua en nuestro país, a realizar un recorrido por los campamentos de Tilarán, Limón y El Achiote en Buenos Aires, acompañados de 10 periodistas, cinco escogidos por ella y cinco por el Colegio de Periodistas.
Después de la visita de esta interesante comitiva a los campamentos, publicar las conclusiones a que llegaron y enviarlas a todo el mundo a través de las agencias noticiosas internacionales. Quedaría establecido de antemano que dichas conclusiones, favorables o desfavorables a nuestro Gobierno, serian inapelables. Si resultaran desfavorables, las conclusiones servirian para tomar las medidas correctivas necesarias. Si fueran favorables tratar de mejorar en lo posible, la protección del refugiado, labor que nos toca a todos procurar, incluyendo a las centenas de sim patizantes con que cuenta la Embajada de Nicaragua en nuestro país.
Si la señora Embajadora no contesta este democrático reto, quedará constancia que todo lo que han dicho o digan son sólo mentiras. Señora Embajadora, ahora usted queda ad referéndum. Firma responsable: Ricardo Freer Connor Céd: 294 802 El malespín no ha muerto Al pelacmón ni he puarbi)
Gonzalo Wong Soto ACE ya varios años lei un articulo en el desaparecido periódico La Hora. relacionado con el malespin. Lo escribió don Beto Cañas. También lei otro sobre el mismo tema en La República.
En realidad, el malespín no es un dialecto, mucho menos un idioma. Es un trastrueque de palabras como se puede ver en el titulo de estas cuartillas. La letra a se cambia por la e y viceversa; la por la o y viceversa y la u que da igual. Lo mismo sucede con algunas consonantes, no todas.
Haciendo una investigación no muy exhaustiva, parece que esta forma de parla vino de El Salvador y su nombre es el apellido de un presidente de ese pais, Francisco Malespin, quien gobernó a mediados del siglo pasado.
Se dice que nuestros tatara buelos y bisabuelos lo ha blaban. Tuvo a ceptación en las clases adineradas, quienes lo usaban como esno bismo. pasando luego a otros estratos sociales, de generación en geheración. Más tarde se usó como dialecto hogareño.
En mi tierra natal (de bi haber escrito mi arena natal. Puntarenas, tengo varios amigos que lo hablan con fluidez: un relojero de apellido Pérez; Fernando Delgado, joyero de profesión; el profesor Luis Cerdas y Melico Salazar (asi se llama. quien labora en el muey (muelle grande) para citar a algunos. En el resto del país debe de haber mucha gente que lo ha bla. Vale la pena darse una esculcadita por esos andurriales de Tiquicia. Hay material para una tesis de grado.
Imaginense que cuando alguien anda buscando brete esta usando el malespin, porque en este trastrueque breteji significa tra bajo.
En las visitas de improsúbito (esto no es malesp in ni español, pero se entiende) que hacia don Cristián Rodriguez al Liceo José Marti, cada vez que iba a Puntarenas, muchas veces llegaba a mi clase después de pasar por la biblioteca del Liceo para conversar con dona Elsic Canessa de Odio, la bibliotecaria. Su charla con mis alumnos. lógicamente más agrada ble que mi lección de inglés versaba a menudo sobre el pachinglis. mezcla de las palabras pachuco e inglés, tema que merece otras cuartillas. En una ocasión no le alcanzó mi lección y quiso quedarse a seguir su charla en la clase de ciencias, pues los alumnos no quisieron salir a recreo. Le presente al profesor Rodriguez; al darse la mano dijo don Cristian: cuando se encuentran dos Rodriguez, uno de ellos es loco.
En cierta ocasión llegamos al acuerdo de que tuanis no es derivación de la voz inglesa too nice (muy agradable) como erróneamente lo afirman algunos. Quien dice: Qué tuanis o qué pelis, está usando el malespin porque tuani es bueno y peli es malo. Clarísimo. no?
En mi niñez acostumbrábamos hablar al revés (mosva a garju. en cuti (cutivácutimos cutia cutiju cutigar) y sustituyendo cuti por ka nos entendiamos muy bien. Pero si yo decia nic te pic ni nic te pic (nos vamos o no nos vamos)
ha bia que traducir.
Por acá nació el marcave. que pretendia hacerse universal por descos de su inventor desde las oficinas del correo en donde trabajaba. Los clubes de esperanto en el mundo no han tenido acogida.
Recuerdo al dublinés Joyce con su experimento joyceano (ime achampañas a bai.
lar. con su mezcla de idiomas, y de otro experimento de que hablan Louis Pawels y Jacques Bergier en uno de sus libros.
donde, por ejemplo, el nombre de un animal de una vez lo define, si es ave, ma mi fero, plumífero, herbivoro, etc.
Todos esos intentos han sido inútiles pues el idioma cósmico es otro: una mez cla del sistema binario con la música de las esferas combinado con una copa de vermut. Este invento está sin pa tentar, ex.
cepto el vermut.
Si quiero que no todo el mundo entienda lo que digo, lo cual es una falta de cultura, y me encuentro a Pérez, Fernando, Luis o Melico, los invito a une sartaze toan groe por aquello del calor porteño y nos ponemos a etler pelacmón Quizás algún dia la televisión y la radio ce dan un espacio a esta gente para demostrar que al pelacmon ni he puar bi. al menos en Puntarenas.
Este documento es propiedad de la Biblioteca Nacional Miguel Obregón Lizano del Sistema Nacional de Bibliotecas del Ministerio de Cultura y Juventud, Costa Rica.
Este documento no posee notas.