Abrir Noticia Guardar

Premian investigación lingüística

La Academia de la Lengua reconoció trabajo de la docente universitaria, Carla Jara.

La Academia de la Lengua reconoció trabajo de la docente universitaria, Carla Jara.
El galardón otorgado por la Academia Costarricense de la Lengua (ACL) sorprendió a la investigadora y docente universitaria Carla Jara Murillo, quien fue reconocida por su trabajo publicado por la Editorial Universidad de Costa Rica (EUCR), titulado “El español de Costa Rica según los ticos”.
Según Jara, la decisión de la Academia sobre su designación le fue anunciado personalmente por su directora, Estrella Cartín de Guier.  Jara relató que nunca presentó su trabajo a la deliberación de los jurados y desconocía que había sido tomado en cuenta entre los candidatos al homenaje que hace la academia.  Este es el segundo premio otorgado por la Academia ,y  para esta ocasión se consideraron obras de filología, lingüística y estudios literarios, publicadas entre 2004 y 2008.  La decisión fue anunciada el pasado 9 de noviembre durante el I Festival de Escritores Costarricenses.El libro de Jara se enmarca dentro de los estudios de la lingüística popular y tuvo como objetivo describir las opiniones que tenían las personas costarricenses sobre su propia lengua.  Carla Jara ejerce la docencia en la Escuela de Filología, Lingüística y Literatura, y fue directora del Instituto de Investigaciones Lingüísticas de la UCR.  Sus estudios de maestría y doctorado los realizó en las universidades de Costa Rica y la estatal de Luisiana, en Estados Unidos.  Jara ha publicado otros textos lingüísticos sobre el bribri, todas bajo el sello EUCR.
NI MEJOR, NI PEOR
De acuerdo con la lingüista Carla Jara, la investigación premiada surgió durante los cursos que ha impartido en la UCR sobre el uso y percepción que tienen los costarricenses sobre su idioma.  De esta forma “nos dimos cuenta deque no había nada publicado sobre el tema, y nos dimos a la tarea de investigar”.Para realizarlo, Jara planteó una única pregunta a 600 personas, con el único criterio de que fueran costarricenses de nacimiento.  La interrogante fue ¿Qué opina usted sobre el español tal como se habla en Costa Rica?Las respuestas obtenidas señalaron que, en general, las personas tienen una mala opinión respecto de su propia manera de hablar, porque consideran que Costa Rica es una nación idiomáticamente haragana, y centran el problema en el vocabulario, el cual está lleno de pachuquismos, modismos y anglicismos.  Esto contrasta con la idealización que tiene la población sobre el español, partiendo de la norma establecida por los lingüistas y el sistema educativo, que se erigen como entes con autoridad en el tema.Jara acotó que estas percepciones demuestran que el costarricense no asume su idioma como un ente que evoluciona, que se ajusta a cada época, región geográfica o necesidades, según el desarrollo tecnológico.  “Este modelo lo denomina el modelo de la nostalgia por el bien perdido, e implica la concepción de un estado anterior de lengua en que las cosas eran definitivamente mejores”.  Las personas aludieron a la variación hablada de España como el verdadero español, y otros instaron a mejorar la forma en que se expresan.El estudio del cambio lingüístico es complejo y toma mucho tiempo para darnos cuenta en cuáles aspectos hemos evolucionado.  Lo que sí es cierto es que pese a la exposición de múltiples estímulos de la comunicación global, predominan los usos que hacen las comunidades lingüísticas en su entornos inmediatos, es decir, cómo hablan entre amigos, en la familia, añadió.La investigación no tuvo como intención demostrar que los “puristas de la lengua” y el habla popular están distanciados, sino que la lengua sigue experimentando cambios, y que no hay español peor que otros, solo variaciones, concluyó Jara.
 

  • Eduardo Muñoz 
  • Cultura
Spain
Notas

Este documento no posee notas.