Guardar Descargar

Soy de Badajoz: Amor me llamá: Toda mi alma Es en mis ojos. Por qué enseñás tus piernas?
Los acápites de sus poesías son muchas veces una admirable cita tomada de la literatura española; no siempre bien escrita.
De todo, nada. De todos, nadie.
CALDERÓN Fierro, despierta te.
GRITO DE LOS ALMORAVIDES.
Yo contra todos y todos contra yo.
ROMANCE DEL VIEJO ARIAS.
Cita hecha de memoria, seguramente.
Quien no ama no vive.
Este acápite es composición suya y esta vez es correcta; pero como se ve, predomina el amor al castellano sobre el fondo. Se trata de un tema de colegio; es su eterno ejercicio en el español.
Otro acápite: Buen viage.
GOYA.
Esta vez es un ensayo de romance: Amor de mi pecho, Pecho de mi amor!
Arbol, qué has hecho, Qué has hecho del flox. ROMANCE El pensamiento poético se adivina, como en la canción de Tholomyés: Este amor era el de mi corazón y mi corazón era el destinado para tal amor: joh, árbol! qué has hecho de ius flores?
Si hay algo de atrevido en estas dos interpretaciones, suplicamos al lector que las tenga por no escritas: bien, le rogamos que nos conceda los derechos del simple traductor.
No las repetiremos con los versos, también en castellano, del entrémés ultra simbólico y misterioso de Ursus en El Hombre que ríe. Su título es Caos vencido. La escena obscuras. Personajes: un lobo, un oso y un hombre. Lucha del hombre con el oso y el lobo. Canto en la sombra. Un soplo pasaOyese una vez. Música misteriosa. Luego aparece una blancura que es una mujer, en medio de una aureola. su presencia, pues ella representa el espiritu, el hombre cobra ánimos y vence las fieras. Para aumentar el misterio, la mujer canta en idioma extraño y mágico, en palabras de una poderosa armonía (y para ésto Víctor Hugo echa mano del español. La aparición canta. Ora, llora!
De palabra Nace razón, Da luz el son.
Ve una sima sus pies y prosigue: Noche, quítate de allí.
El alba canta halalí. Estas citas son de Las Orientales y Las Hojas de Otoño.