Guardar

h in SL e re 11 ri re 11 se ес El texto de la epístola de Colón Santángel, descri biendo las tierras recientemente halladas y sus habitantes, era conocido desde que Fernández Navarrete lo publicó en 1825, copiándolo del original existente en Simancas; pero, entre el documento de que vengo ocupándome, el de la Ambrosiana y la traducción de Cosco, existen variantes de importancia que Lollis ha estudiado magistralmente, comparando las primitivas ediciones. La carta Santángel es sustancialmente la misma dirigida Sánchez, como si Colón, después de escrita aquélla, la hubiese repetido enviándola también al segundo, más bien, como si la carta Santángel, única, llevase dos direcciones la recomendación de comunicarla también los consejeros del Rey. Colón, para su correspondencia, debió preferir Santángel. Recuérdese que él le prestó el dinero para la expedición, que era su amigo y partidario y que habría de tener gran placer por el buen éxito de la empresa, como le dice al empezar. Colón escribió una sola carta, pues las variantes de los textos que se conocen en la actualidad no son tan sustanciales que hagan suponer diferentes originales.
Conocida en Barcelona en los primeros días de marzo, era muy lógica la creencia de que allí hubiese sido impresa; pero esta conjetura es hoy un hecho enteramente indiscutible, en presencia de la edición encontrada últimamente. Léase la copia que insertamos continuación y se verán en ella pruebas de un trabajo catalán. Las palabras MAGESTAT, VENIT, GRANDS, QUALLS, TEMPORALS, MUJERS, LINIA, TENIEN, corregidas en el folleto de la Ambrosiana en MAGESTAD, VENID, GRANDES, QUALES, TEMPORALES, evidencian su impresión en Cataluña; y si se pudieran reconocer las obras de los impresores de entonces, comparar letras y examinar otras particularidades, hasta llegaría saberse de qué prensas salió. Que es anterior al de la Ambrosiana, se comprueba igualmente de otro modo: una de las maneras más usadas de escribir Colón, era haun que por aunque en el pasaje relativo a la generosidad de los indígenas, el impreso de Barcelona estampo HAU, y el editor del 4: Ambrosiano, creyendo que significaba haber, puso HAVER, con lo cual el período resultó desprovisto de todo sentido. De los 89 catalanismos que Quaritch menciona, muchos pueden ser faltas de impresión italianismos; pero estos d al рe fe n b la 26ga

    Notas

    Este documento no posee notas.