Guardar

sige hast pios hace las es rrips ce do cera retiri porn La carta que se atribuye Salvat de Palestrina y que se encuentra en el Atlas de la Biblioteca Pública del Havre, de 1525, señala Caria y el mismo sitio que le da la carta de Turín, es decir, poco más o menos nuestro puerto Limón. La carta de Diego de Ribero de 152, es también muy significativa: coloca Cariay un poco al Norte de punta Blanca y hasta señala con un punto colorado la isla Quiribri. Punta Blanca se llam en algunos mapas el promontorio de Limón actual y en otros mapas el promontorio que hoy llamamos Cahuita. Por consiguiente, no hay inconveniente en admitir que el Cariay del mapa de Diego de Ribero es el actual puerto de Limón.
La carta de Cornelio Wytfliet Yucatana regio et fonitura de 1597. pone Cariay al Sur del Desaguadero frío San Juan.
Ciertamente, todas estas cartas son muy imperfectas, ni es posible encontrar en ellas, con precisión geográfica. ningún punto sitio; sin embargo, están todas conformes en situar Cariay en un lugar que corresponde, poco más menos, nuestro puerto de Limón.
59. Hace veinte años próximamente, llamó mi atención un argumento filológico. Al llegar por vez primera Limón con los indios de la Talamanca, les pregunté cómo llamaban en su lengua al puerto de Limón y al rio vecino, contestándome que Limón se llamaba Querei y el río se llamaba Querei dió Querei ri. Quién puede negar que existe una semejanza sorprendente entre Cariay Cariari y Querei ri? No tendría nada de extraño que al escribir los españoles el nombre de de Querei, que les dieron los indios, lo hubiesen mal escrito oyéndolo mal, apuntando Cariay: como también puede ser que ha ya sufrido algunas variaciones la lengua de los indios y que lo que antes llamaban Cariay lo llamen Querei.
69 No como argumento pero sí como recuerdo que interesarle pueda, voy referirle lo que me ocurrió el año pasado al volver de Europa vía New Orleans.
Recorri en el vapor Hispania la costa de Mosquitos, desde el Cabo Gracias Dios; refiriendo al Capitán todas las descripciones de Cariay que encontramos en los antiguos historiadores españoles, y manifestándole mi duda sobre su situación, el Capitán, después de enterado, como antiguo marino y conocedor de toda la costa, díjome: La punta de Mona y la isla de Pájaro Bobo no correspon den Cariay ni la isla de Quiribri: la boca del río San Juan corresponde menos aún las descripciones antiguas: siendo el único punto bajo todos con ceptos el puerto de Limón y la isla Uvita, tanto más cuanto que Cristóbal Colón venía en buque de vela, y si buscó un puerto para desembarcar en tierra firme, ciertamente no fué otro que la ensenada de Limón, donde según todas las probabilidades y señas que presentan tanto la costa como las corrientes del mar, debió encontrar un embarcadero seguro.
79 La dificultal única que se me había presentado para admitir la identidad de Cariay con el actual puerto de Limón era la cercanía de un gran río, del cual habla don Fernando Colón en su Historia del Almirante de las Indias Cristóbal Colón, Cap. XCI. El texto dice: El domingo 25 de setiembre, nero tiem por ces bone 222057 21. La región en que está comprendida la costa de Limón fué llamada por los conquistadores Tariaca y también Cariaca (León Fernández. Documentos. tomo VI. 289. Los nombres de Cariay, Querey, Cariaco, Cariay y Tariaca, tienen gran semejanza entre sí y todos parecen tener su origen en el de Caribes, a cuya raza, procedente del Brazil, pertenecian los indios que los españoles hallaron en esa parte de nuestro territorio. Nota de FG.
2710

    Notas

    Este documento no posee notas.