Guardar

Tu tienes alas SS)
Es que tú eres un sér con alas, es que tú suenas, es que tu sientes esos anhelos indefinibles de algo muy grande, de algo sin nombre que no se explica, de algo muy honde que llena el pecho. que casi ahoga: es que tú sientes esos anhelos jamás colmados.
De Lus Poemas, que forman la última parte son solamente tres; tienen un verdadero valor poético los dos últimos: Las luces del Bosque en el cual oímos los murmullos del ramaje, los cantos de las aves, las frases orgullosas de las rocas, el silbar amoroso de los vientos, la furia desencadenada del ábrego.
el tierno coloquio último del agua con el césped y las conversaciones ingenuas de los cálices con los insectos. El naufragio ile las almas es un poema hermoso, que bastaría él solo para consagrar el triunfo de un cantor de las tristezas humanas.
Para terminar, time y Sangre es un libro revelador, nos revela un temperamento de artista original, de cuya masa mucho tiene que esperar la poesía hispano americana. Es verdaderamente curioso el tener que escribir el estudio crítico de una obra hispano americana leyéndola no en español sino en francés. La culpa no es mia, Amado Nervo junto con otros libros suyos me envia una traducción, publicada por Vanier, el editor de Verlaine, de su primera novela El.
BACHILLER. Por qué me ha enviado la traducción francesa y no el original espan BolPara hacerme saber que su obra había sido juzgada digna de una versión al idioma de Victor Hugo? No quiero ser maligno, no quiero atribuir esa vanidad al distinguido poeta mexicano. El es uno de los poros escritores hispanoamericanos que no se creeu intelectualidades pujantes. él tiene el orgullo, el orgullo no la vanidad de su ingenio, porque Amado Nervo es un artista de talento: lo atestiguan sus obras que ya son bastantes y que, casi todas han sido recibidas con aplauso de parte de quien lee con el deseo de pasar un buen rato y de parte de quien lee con el único y fastidioso objeto de hacer estudios críticos.
Amado Nervo ha hecho inuy mal en abandonar la novela, si Bachiller, traducido al francés con el nombre de Origene y publicado por Vanier, el editor de Verlaine, nos deja ver la habilidad narrativa que posce la pluma del escritor mexicano.
Se trata de un joven provincial que, sugestionado por el ambiente de superstición religiosa en medio del cual se desarrolla su inteligencia se convence de que su misión en esta tierra es la de servir Dios en la forma de sacerdote de traile, lo cual, para el caso de lo mismo. Pero su vocación que, como ya he dicho, es hija del medio ambiente en que vive, disminuye poco a poco, princi.
palmente cuando en el se despiertan las primeras ansias del amor, cuando su boca siente la nostalgia de otra boca en cuyos labios sonresados poder depositar la ofrenda dulcísima de un beso. En la obra está magníficamente estudiada la psicologia del joven Felipe, quien poco a poco va cediendo a las seducciones de wa pasión por una ella que recuerda y cuya imagen, dispensadora de caricias enervantes, se le presenta en medio de los ejercicios piaciosos que lo obliga su noviciado. El continuo conflicto moral entre la castidad que se impone el sacerdote y las visiones voluptuosas que amenudo asaltan su imaginación, debilitan al joven seminarista y lo hacen caer enfermo, Su tío, un hombre incapaz de comprender la lucisa terrible que se efectúa en la conciencia del desgraciado muchacho, atribuye la enfermedad al mucho estudio y como remedio seguro aconseja impone una temporada de campo, unos cuantos meses pasados en la alegre hacienda suya. Alla Felipe ve la muchacha cuya imagen había turbado su tranquilidad: ella es Asunción, la hija del administrador de la finca: como es natural, se ven amenudo, ella es arnable, tiene para el todas las atenciones que se tienen para uu enfermo, sin embargo, hay en ella algo que supera la enfermera, su bondad es hija de la pasión que en su pecho la dominado durante algún tiempo y que ahora encuentra modo de revelarse, olvidando las pasadas timideces implorando del amado que no la abandone, que no continúe en su 132 133. espano! Viones, entre las escritor espa1802

    Notas

    Este documento no posee notas.