Debido a los elevados costos del mantenimiento de las imágenes, se ha restringido su acceso solo para las personas registradas en PrensaCR.
En caso de poseer una cuenta, hacer clic en “Iniciar sesión”, de lo contrario puede crear una en “Registrarse”.
GÉNERO. Perro(gato, ciervo. perra (gata, cierva. venado (tigre. venada tigra. bien: perra. gata, cierva. perro (gato, ciervo. cabra (potranea. cabro (potranco. en otra forma: perrito (gatito, mosquito. perro (gato, mosco. cabrito: cabro. La mis.
ma acción ejerce el género puramente gramatical: dícese la chincha, como la pulga, la nigua, la garrapata.
CONJUGACIÓN. Un paradigma influye sobre otro: hender, impeler, werter pasan de la 24 la 3! conjugación, convirtiéndose en hendir, impelir, vertir; lo que en la lengua literaria se ha verificado con cerner, discerner, herver (usado todavía en Costa Ri.
ca y en otras partes) Una inflexión de un erbo influye sobre otra del mismo que rré, da su rr queramos, y lo vuelve querramos; la y de huyó, huyamos pasa huvir.
La forma tradicional, excepcional, cede la normal: anduve anda, habré habere La coincidencia en uras formas se extiende otras: la conversión común de la e inacentuada en cuando sigue vocal: apedriar, despió, pasić, asemeja estos verbos a los que tienen propiamente i, gr. agraciar, abreviar, cambiar: pero como en aquellos reaparece la e estando acentuada: apedreo, despea, pasean, estes otros padecen la alteración correspondiente: agracea, abrevers, cambean.
PREFIJOS SUFIJos. Aquí obra la analogia de dos maneras, saber: trasfiriendo unos vocablos los que existen en otros, por razón de la semejanza del concepto que se trata de expresar; bien empleándolos como elementos de formación de nuevos vocablos, con arreglo un tipo preexistente en la lengua.
a) Trueque de prefijos y sufijos. Dícese en la lengua literaria y corriente emperezarse, como enamorarse, enhästiarse; pero hay también verbos como a modorrarse, apesadumbrarse, y así no es extraño que se diga aperesarse. los nombres de agentes en ón (embrollón, llorón) se asemejan los en ante (chocante, repugnante. de ahí colores chillantes por chillones. Gimotear se torna gi moquear tomando el sufijo de lloriquear, y acaso también por reminiscencia de moquear, llorar moco tendido. En realidad lo que hay en estos casos es elección diferente entre dos medios que ofrece la lengua para exprésar un mismo concepto. El señor Gagini trae u caso muy curioso en que la mala elección ocasiona el desaparecimiento del prefijo: desde antiguo hay vacilación en el uso de las dos formas del privativo des (que representa los latinos de ex. y es, ex (lat.
ex. pues bien, de decir escebar por descebar, como no hay diferencia en la pronunciación de syc, resulta que se oye «el tiro se cebó, los cohetes se cebaron, en el sentido de fallar, faltar, como si se usara el verbo simple.
b) Fecundidad de los prefijos y sufijos. Entre los primeros los más prolíficos, lo mismo que en otras partes, son a des yen. De los últimos abundan particularmente los nombres de acción en ada ida (quemada: quemadura; matada: costalada; leida. lectura. los verbos en ar, y sobre todo los en ear, que los hay muy numerosos, formados de todas clases de nombres; daré unos cuantos para que pueda formarse idea: Albardear (enalbardar. barbear (afeitar. balear (herir con bala. boquear (enseñar la bestia que obedezca la rienda. bozalear (enseñar la bestit que obedezca al bozo. bolsear (registrar los bolsillos otro para hurtarle. caitear selas (afufarlas, de caite, voz mejicana con que se designa cierta especie de sandalias. caviloscar (chismear. chamusquear (chamuscar. cuitear (defecar las aves, de cuita, voz mejicacana. chinear (llevar tener en brazos como la china al niño. chucar (aguijar. estajear (destajar. gabancar (hurtar. jatearse (porfiar, acaso, de jararse, jactarse. jaranear (trampear, de jarana, fulleria, trampa. jondear (arrojar, de honda. lerdearse (tardarse. lustrear (lustrar. mamantear (dejar mamar los terneros antes de ordenar. mesquincar (escatimar. milpear (trabajar en las milpas. mordisquear (mordiscar. por chorrear (gastar pachorra. palear (trabajar con la pala. pitear (pitar. periguar (requebrar. pescocear (dar de pescozadas. raicear (echar raices. rasquetear (almohazar. sabrosearse (saborearse) sobajear (sobajar. socollonear (socollar. taquear (atacar las armas de fuego. traguearse (echar un trago. trapear (poner como un trapo. trompoar (dar de trompadas. sarpearse (enlodarse. sontear (desorejar, de origen mejicano. suelear (azolar. Vese aquí el intento de hallar el término explícito y preciso que pone los ojos el acto mismo con los objetos que intervienen en su ejecución; y luego se ocurre la idea de cierto rompimiento con la tradición, como si se beneficiara un caudal propio sin cuidarse mucho de lo que en otras tierras se diga. Derivados como éstos y algunos otros (v. gr. teñidor por tintorero) con mucha facilidad hacen olvidar las voces antiguas.
No he de pasar otra cosa sin mencionar un sufijo de origen netamente nahuatle que se ha aplicado voces castellanas así en Méjico como en la América Central.
En aquella lengua era común la terminación ecat para significar lo propio de una gente provincia, de donde ha nacido el eco. co de tlascalteca, guatemalteco, etc. y gereralizándose ha venido a formar adjetivos significantes de vicios defectos: en Méjico, cacareco (cacarañado, picoso. cachurece (torcido, deformado; cp. Guatem. descacha.
rrado, desmazalado, de mala traza; descocherado, mal hecho, torcido, patituerto: Costa 3454
Este documento no posee notas.